Nhà văn Shirley Lê: Mỗi một chữ tôi viết ra đều chứa đựng nguồn gốc của mình

Shirley Lê là tác giả trẻ người Úc gốc Việt sẽ có mặt trong lễ hội Sydney Writers' Festival năm 2018. Cô là thế hệ thứ hai trong cộng đồng người Úc gốc Việt đang sinh sống tại khu vực Tây Sydney. Shirley Lê rất tự hào về nguồn gốc của mình và chia sẻ rằng, đó là một trong những cảm hứng lớn nhất cho những sáng tác của cô.

Shirley Le

Source: Shirley Le

là lễ hội lớn nhất để vinh danh các tác giả và các ý tưởng văn học, được tổ chức hằng năm tại Úc. Lễ hội với hơn 400 sự kiện chính, thu hút hơn 100,000 người tham dự trong suốt một tuần dài. Mọi người đến để cùng nhau trao đổi và lắng nghe những ý tưởng hay về sách và về đam mê viết lách. 

Sydney Writers' Festival năm 2018 sẽ diễn ra từ ngày 30/4 đến ngày 6/5 tại nhiều địa điểm khác nhau ở Sydney. Đặc biệt các tác giả trẻ người Úc gốc Việt đã dần khẳng định tài năng và tên tuổi của mình trong giới văn học. Shirley Lê là một trong những cây bút trẻ tài năng, vinh dự được mời đến chia sẻ trong hai mục chương trình của Sydney Writers' Festival. 

SBS Vietnamese đã có dịp trò chuyện cùng với Shirley Le. 

Bạn đã bắt đầu sự nghiệp viết văn chuyên nghiệp của mình từ khi nào? Bạn có thể chia sẻ một chút thông tin về những cuốn sách mà bạn đã xuất bản?

Tôi bắt đầu sự nghiệp viết văn của mình kể từ lúc tôi tham gia một cuộc thi viết ở địa phương, có tên là ‘ZineWest’ vào năm 2014. Giám khảo lúc đó là ông Michael Mohammed Ahmad. Tôi đã vinh dự nhận giải Nhất trong cuộc thi và sau đó tham gia vào . Những câu truyện ngắn của tôi đã được xuất bản trong The Big Black Thing, chương 1 và 2.

Chương 2 của The Big Black Thing sẽ được ra mắt vào thứ bảy ngày 5/5 này tại Sydney Writers’ Festival. Một số bài viết khác của tôi đã được xuất bản bởi SBS Life, Meanjin, The Griffith Review và The Lifted Brow.

Phong cách viết của bạn là gì và chủ thể mà bạn thường nhắm đến trong các bài viết của mình là gì?

Tôi viết  về những điều có thật trong cuộc sống của những người Việt – Úc thế hệ thứ hai như chính bản thân tôi khi đang sống tại khu vực phía Tây Sydney. Tôi nghĩ là lối viết của mình khá hóm hỉnh. Ngoài ra thì tôi còn hay viết thiêng về mô tả chi tiết.

Gia đình có ủng hộ bạn trong việc trở thành nhà văn? Với nền tảng là một người gốc Việt, bạn nghĩ nó có ảnh hưởng như thế nào đến sự nghiệp viết văn của bạn? Bạn đã đối mặt với những khó khăn như thế nào để trở thành nhà văn?

Ba mẹ tôi luôn hiểu tôi là một đứa thích đọc và viết. Họ đã ủng hộ tôi phát triển những kỹ năng này từ khi tôi còn rất nhỏ. Tôi không nghĩ là họ kỳ vọng tôi sẽ trở thành nhà văn, nhưng họ hiểu được lý do vì sao mà tôi tìm thấy mục tiêu và ý nghĩa trong sự nghiệp viết lách, và họ hoàn toàn ủng hộ tôi.

Những điều mà tôi viết là về việc tôi khám phá chính nguồn gốc của mình, nên có thể nói là nguồn gốc của tôi đã đóng góp vào từng câu chữ mà tôi viết lên trên giấy.

Khó khăn chính mà tôi từng phải đối mặt trên con đường trở thành nhà văn đó là ‘tạo nên tiếng nói’ của mình. Giữa một ngành công nghiệp viết lách đã bị chiếm lĩnh bởi những nhà văn là người da trắng, tôi đã phải chủ động tìm kiếm những nhà văn đến từ những sắc tộc khác nhau, để cảm nhận được tính cộng đồng cũng như để bản thân mình viết gần nhất với sự thật mà mình có thể.

Bạn có biết những nhà văn người Việt nào khác tại Úc không? Bạn nghĩ có cơ hội nào để những nhà văn người Úc gốc Việt, hoặc thậm chí là nhà văn người Việt có thể phát triển tại Úc?

Tôi biết có rất nhiều nhà văn là người Úc gốc Việt. Tôi tin chắc là rất nhiều người trong cộng đồng người Úc gốc Việt biết đến tên tuổi của nhà văn Nam Le. Những nhà văn khác có thể kể đến như Chi Vu, Hoa PhamSheila Pham, vốn là những người đã hoạt động trong ngành lâu hơn tôi nhiều. Những cây bút trẻ khác mà tôi có quen biết là Stephen Pham, Lieu-Chi Nguyen, Emma DoTien Tran. Dĩ nhiên danh sách những tác giả trẻ không dừng tại đó. Những ai có hứng thú học hỏi và tìm hiểu thêm về những tác giả người Úc gốc Việt, chỉ cần lên Google bấm tìm là sẽ có thêm rất nhiều thông tin về những tác giả khác.

Tôi rất hi vọng là cộng đồng người Úc gốc Việt khắp đất nước sẽ biết thêm về những tác giả trẻ như chúng tôi và ủng hộ chúng tôi trong việc truyền đạt những trải nghiệm sống của mình qua văn chương.

Hầu hết những cơ hội mà tôi có được cho đến bây giờ đều phải cám ơn Sweatshop vì tôi đã may mắn được làm việc ở đấy.
Sweatshop Group
Sweatshop Group Source: Shirley Le
Bạn có cảm thấy tự hào khi trở thành nhà văn người Úc gốc Việt duy nhất vinh dự có mặt tại Writings’ Festival năm nay không? Điều gì đã tạo cơ hội cho bạn được mời đến dự lễ hội này? Bạn sẽ làm gì trong lễ hội năm nay?

Tôi không phải là tác giả người Úc gốc Việt duy nhất có mặt trong Sydney Writers’ Festival năm nay. Đồng nghiệp của tôi tại Sweatshop, Stephen Pham, cũng là một phần của chương trình “Owning Your Story” mà tôi tham dự, và chúng tôi sẽ có mặt tại Casula Powerhouse Arts Centre vào Chủ Nhật ngày 6/5. Tôi tin rằng có nhiều nhà văn người Úc gốc Việt khác có mặt tại lễ hội, ví dụ như nhà văn Vivian Pham.

Tôi cũng sẽ phát biểu tại hai mục là: vào thứ bảy ngày 5/5 tại Seymour Centre vào ngày 6/5 như tôi đã kể ở trên.

Cả hai mục chương trình này đều nhằm giới thiệu những tác giả đến từ các cộng đồng với văn hóa và ngôn ngữ khác nhau ở khu vực Tây Sydney.

Bạn trông đợi gì về chương trình lễ hội lần này?

Tôi rất háo hức để mở đầu cuộc trò chuyện về sắc tộc, giới tính, về sự đa dạng và về đam mê viết lách với những nhà văn tuyệt vời mà tôi luôn ái mộ. Tôi cũng trông đợi để tham dự những chương trình khác nhau sẽ diễn ra trong lễ hội, ví dụ như việc ra mắt của The Big Black Thing: Chapter 2. Cuốn sách đó chứa đựng rất nhiều những tiếng nói từ những nền văn hóa và ngôn ngữ khác nhau trong các cộng đồng sắc tộc, và cũng có rất nhiều tác giả trẻ người Úc gốc Việt đã đóng góp vào cuốn sách đó.

Thêm thông tin và cập nhật Like  

Nghe SBS Radio bằng tiếng Việt mỗi tối lúc 7pm tại 

Share
Published 27 April 2018 6:05pm
Updated 30 April 2018 12:08pm
By Minh Phuong


Share this with family and friends