【SBS学英语】第15集:如何和电力公司聊账单

#15 Talking with an energy provider | Tips for saving on electricity costs

Source: Getty/10'000 Hours

下载SBS Audio应用程序

其他收听方式

学习如何和供电商讨论更换用电套餐。此外,再学习几个减少电费的小技巧。


《SBS学英语》播客帮您说英语、相互了解、相互连接。

本集内容适合中上至高级学习者。收听之后,您可以进行小测验测试您的学习成果。

学习笔记

学习目标:
学会讨论有关省电的话题。

讨论减少电费时有用的表达:
  • My electricity bill was through the roof last month because they raised electricity rates. 

  • Electricity will cost a pretty penny this month.

  • My kids are cranking up the heater every day.

  • I set the thermostat between 18-20 degrees.

  • I read somewhere that every degree above 20 adds 10% to the electricity bill. 

  • Hopefully, I don’t blow a fuse again once I see next month’s bill. 

和供电商讨论电费套餐时有用的表达:
  • I’d like to enquire about switching to a new energy plan.

  • One option is you can bundle your electricity and gas.

  • What if we had solar panels installed?

  • The initial investment is a bit steep, but we’ve been considering running the house on solar energy to cut costs. 


口语表达:  
如某物是“through the roof(字面意思:穿过房顶)”,则意为它升高到了非常高的水平。如:“The price of petrol is through the roof”。

如某物“costs a pretty penny”,则意为它非常昂贵。如:“The diamond necklace she bought cost a pretty penny”。

To “crank up” 意为将某物打开并提高音量、温度、或其他某种输出。如:“He cranked up the volume of the TV”。

一个“light-bulb moment(字面意思:电灯泡时刻)”是指灵感出现的瞬间,如:“I had a light-bulb moment when I heard him talk about his business”。

To “blow a fuse(字面意思:烧断保险丝)”指发怒,如:“He blew a fuse when she failed to show up for the meeting”。

To “run on (something)”意为以某物为动力,如:“The car runs on fuel”。

To “cut (costs)”意为减少(费用),如:“In order to cut costs, he stopped ordering takeaways”。


有关词汇:
Electricity bill: 电费单,显示你在一段时间内所用电量和所需费用的文件。

Electricity rates: 用电费率,每千瓦时(度)电的价钱。

Thermostat: 温度控制器,用于调整温度的自动装置。

Celsius: 摄氏度,澳洲使用的温度单位。

To switch: 改变,将某物或某一状态改变为另一物或另一状态。

Energy consumption (or usage): 能源消耗或使用,指所使用的电量。

To bundle: 捆绑到一起,捆绑销售。

Pay-on-time discount: 在按时或提前缴纳账单时所收到的折扣。

Investment: 投资,至最终能够带来收入或增值的你所拥有的事物或者花销。

Steep: 陡峭,在金钱语境下指过分昂贵。

Green energy: 绿色能源,来自于太阳能或风能等自然资源的电力。

Eligible: 合规的,有资格的,指有资格或权利获得某物。

Solar feed-in tariff: 当你的太阳能板产生的电量比你所用的电量多时你在电费单上得到的收入。


文化信息:  
适用于在首都领地、新南威尔士、昆士兰、南澳大利亚和塔斯马尼亚居住的居民。NECF中包括了对电力消费者权益的保护。在北领地、维多利亚和西澳大利亚,这些保护由各州立法提供。

在个人层面,消费者们也可以使用各种策略来利用好电能。

建议,一些节省电力的简单方法包括减少使用热水、科学使用电器及使用更有效率的方式取暖或制冷。
Worker checking installation of solar panels on roof of new home, Netherlands
Worker checking installation of solar panels on roof of new home. Source: Getty/Mischa Keijser

播客原文

*为方便英语学习者,本文翻译尽可能遵循原文语序及用语习惯。

嗨!这里是《SBS学英语》播客,在这里我们帮助澳大利亚人说英语、相互理解、相互连接。

我的名字是Nikkie,像您一样,我也每天学习新的英语表达和单词。

今天,我们要练习谈论省电以及和供电商讨论不同套餐时会用到的表达——套餐是指不同的购买电力的方式。

让我们听一段发生在两位朋友Maryanne和Allan之间的有关电费单的对话。

Maryanne:

我上个月的电费账单爆表了,因为电费涨价了。

Allan:

啊,我的也是!这个月的电费也会很高。我的孩子们每天都把取暖器调得很高。

Maryanne:

你知道我是怎么在取暖上省钱的吗?我把温度控制器设到18到20摄氏度。我在某个地方读到过每超过20摄氏度一度就会增加10%的电费。

Allan:

好点子!这真是个好建议!我会试试的。也许我看到下个月账单时不会生气了。

真是个有趣的表达,对吧?让我们仔细看看Maryanne和Allan的对话。

Maryanne说:
My electricity bill was through the roof last month because the costs just went up.
“Electricity bill”是一份显示你在一段特定时间内所使用的电量以及它要花多少钱的文件。

你可以按月度缴纳账单,也就是每月一次,或者按季度,也就是每三个月一次。

如果某物的价钱变得“through the roof”,那就意味着它涨到了一个很高的水平。比如说,“The price of meat has gone through the roof!”。 你还可以用它来说其它上升的数字,比如:“Sales of summer dresses have gone through the roof since the sun came out”。

Allan同意Maryanne的说法,并回复道:
Ah, mine too! My electricity will cost a pretty penny this month as well.
当某物“costs a pretty penny”时,就意味着它非常昂贵。我们可以用这个非正式的表达来描述各种东西。比如说:"His new car cost a pretty penny" 或者 "The house they moved into cost a pretty penny"。

Allan还说:
My kids are cranking up the heater every day.
“Crank something up”的意思是增加音量、温度或者某物的产出。比如说:“Crank up the volume on the TV. I can’t hear what the reporter is saying”。

Maryanne在回复时给Allan了一个有用的建议:
I set the thermostat between 18-20 degrees Celsius.
“Thermostat (温度控制器)”是一种能自动控制温度的装置。

“Celsius(摄氏度)”是我们在澳大利亚使用的温度单位。在其他国家,比如说美国,人们会使用“Fahrenheit(华氏度)”。

Allan喜欢Maryanne的建议,并说:
Light-bulb moment!
一个“light-bulb moment”是指你突然明白了某件事或者有了一个非常好的主意的瞬间。比如:“I had a light-bulb moment when I heard him talk about his business. I suddenly understood what I should do with my life.”

Allan还说:
Perhaps I won't blow a fuse again once I see next month’s bill.
“Blow a fuse”意为发怒。比如说:“I’m worried she might blow a fuse when she finds out I left all the lights on in the house.”

另一个减少电费的方法是询问电力提供商他们有什么套餐,然后根据你的能源需求选择最合适的。

听一听这段Maryanne和Allan之间的对话。这次,Maryanne是一位给电力供应商打电话的顾客,Allan则是接她电话的客服员工。

Maryanne:

嗨,我想问一问换新的电力套餐的事情。我们用电一直很节省,但我们目前的账单还是很高。

Allan:

没问题。您可以选择把电力和燃气捆绑起来,这样会每月给您节省10澳元。你也有资格获得按时缴费折扣。

Maryanne:

我明白了。如果我们有太阳能板呢?初始投资有点贵,但我们有在考虑用太阳能给我们的房子供电来节省电费。

Allan:

绿色能源也是一个很好的替代方法。它不仅对地球有好处,你还有资格获得发电收入。

Maryanne和Allan谈到了几个能让她节省电费的选项。

让我们再听一遍。首先,是Maryanne:
Hi, I’d like to enquire about switching to a new energy plan.
Maryanne说她想咨询更换新的电力套餐的事情。

“Switch”意为把某物换为另外的某物。比如说:“I switched seats with my friend." Or: "I switched from coffee to tea.”

Allan回答说:
One option is that you can bundle your electricity and gas and that will save you $10 a month.
“Bundle”意为把一些东西捆绑、结合到一起。当你把某些服务捆绑到一起,从一家公司获得时,你可以得到一些折扣。在这个例子中,把电和燃气捆绑到一起可以每月为Maryann节省10澳元。

Allan还说:
You’re also eligible for a pay-on-time discount.
“Eligible”意为有资格、符合标准来做某事或获得某物。比如说:“He is eligible to vote this year because he is 18 now.” 或者 “I am eligible to apply for a visa because I have been here long enough.”

“Pay-on-time discount”是指在按时或提前缴纳账单时获得的折扣。这一折扣在不同电力供应商力度不同。

Maryanne说:
The initial investment is a bit steep, but we’ve been considering running the house on solar energy to cut down on costs.
一项“investment(投资)”是指最终会为你挣钱或用某种方式奖励你的某物或某事。常见的投资例子包括房产、珠宝、生意甚至是教育,因为在你为这些东西付钱之后,他们通常会通过某些方式让你更加富有。

当我们说某物价格“steep”时,我们是说它非常昂贵。比如:“Air fares are steep at the moment because there are so few flights.”

“Run on”某物意味着通过某物提供能量。比如说:“This car runs on electricity.”

Maryanne在考虑用太阳能为她的房子供电。

Allan回答说:
Green energy is a good alternative as well.
“Green energy (绿色能源)”是指由太阳能或风能等自然资源产出的能源。

Allan还说:
It will lower your usage and you will be eligible for a solar feed-in tariff.
当你在你的家中使用太阳能发电时,如果你产生的电量比你家用的电量多的话,你常常可以从电力公司赚回一些钱。

这笔钱就叫做太阳能“feed-in tariff”。也就是说如果你使用太阳能的话,你不仅能省钱,还能赚钱。

我们今天的嘉宾是SBS普通话新闻主持人李芯蕊(Rena Li),她将分享一些所有人都能用到的建议——如何节省电费。

Rena:

我省电的方法之一是尽可能少用热水。你知道加热热水的费用会占到一般家庭电费单的25%吗?我会通过用冷水洗衣服以及缩短淋浴时间来试着减少这部分电费。

Nikki:

啊,我明白了。你有没有关于取暖或者制冷的建议呢?我发现我的电费会在很热或者像现在冬天很冷的时候尤其高。

Rena:

我也一样。我的做法是在冬天把温度控制器调到18到20摄氏度以及在夏天25到27摄氏度。

Nikki:

这是个好建议!我发现很有用的做法是把门窗封闭好,以防止冷空气在冬天进入我的房子。我在夏天也这么做,因为如果外边的热空气进来的话,我的制冷系统就得更卖力地运作。

Rena:

是的,这会有很大帮助!另一个很简单的减少电费的方法是在不用的时候关掉电器的电源。

Nikki:

这很简单!我希望这些建议真的能帮我减少电费开支,尤其是在冬天这几个月。

Rena:

是啊,但如果你发现你的电费比你用的要高,或者你跟你的电力供应商出现了问题,是有法律可以保护你的。

Nikki:

没错!我还知道了解能源新闻以及其他一切事情的方法是观看

Rena:

SBS WorldWatch节目有英语以外的其他语言,包括一系列来自世界知名国际新闻机构的超过35种语言的新闻节目——包括普通话,也就是我主持的节目。

Nikki:

这真是个了解信息的好方法!谢谢你提供的这些建议,Rena!


感谢我们的教育顾问Lynda Yates教授和嘉宾李芯蕊(Rena Li),以及Paul Nicholson和Coni Laranjeira献声扮演Allan和Maryanne。

分享