上海报告首批与COVID-19疫情有关的官方死亡病例

在上海进入封锁状态数周后,官员们确认了与最新的COVID-19疫情有关的首批死亡病例,但人们对官方数字的准确性存在疑问。

Officials in Shanghai have confirmed the first death in the city's COVID-19 outbreak, which has resulted strict lockdowns, and compulsory testing.

Officials in Shanghai have confirmed the first death in the city's COVID-19 outbreak, which has resulted strict lockdowns, and compulsory testing. Source: AAP

周一,上海官方表示,有三人死于COVID-19,这是官方首次宣布这一疫情的死亡人数,最新的疫情爆发使这座大城市陷入长达数周的封锁状态,引发了广泛的愤怒和罕见的抗议活动。

自3月以来,各种限制措施使该市2500万居民中的大多数人被限制在家中,每天的病例数经常超过25000例。

周一,市政府官员披露了第一批死亡案例,他们确认这些人都是有潜在疾病的老年人。
上海在一个官方社交媒体账户上说,他们“3人入院后转为重症,经全力抢救无效死亡"。

声明说,其中两名死者是89岁和91岁的妇女,而第三名是91岁的男子。

市卫建委证实了这些死亡。

对官方统计数据准确性的怀疑

在周末英国广播公司(BBC)报道了上海一家医院至少有27名病人死亡后,人们对官方COVID-19统计数据的准确性表示担忧。当时,官方统计中没有记录这些死亡。

BBC采访了医院经理,并查阅了发给未接种疫苗的死者家属的官方文件。这些文件说这些病人死于被认为是“潜在的健康问题”。
The vast majority of Shanghai's 26 million people have been in lockdown since the end of March because of a COVID outbreak.
The vast majority of Shanghai's 26 million people have been in lockdown since the end of March because of a COVID outbreak. Source: AAP
对于上海以外,中国其他地区的官方COVID-19统计数字,人们也有类似的担忧。

3月中旬,中国东北部的吉林省报告了两起死亡事件,这被认为是一年多以来,中国的第一起死亡事件。

但是独立专家表示,3月的死亡病例是自2021年1月25日以来第一个与病毒有关的死亡,他们对这样说法的准确性存疑。

上海当地人对严格的零容忍战略表示愤怒

根据市卫生委员会的数据,上海这个东部商业中心周一公布了22248个国内新病例。

虽然与其他全球爆发的疫情相比相对较低,但这些数字延续了最近几周的模式,即该市每天有数以万计的病例,其中大部分是无症状感染者。

作为回应,当局已加倍执行北京对该病毒的长期零容忍的办法,誓要继续严格限制行动,并隔离任何检测结果呈阳性的人——即使他们没有症状。

上海,这座中国最发达和最国际化的城市之一的居民对这些限制感到不满,许多人抱怨食物短缺,隔离条件简陋,执法力度大。

社交媒体用户对当局进行了抨击,因为一名卫生工作者杀死一只宠物柯基犬的视频,以及将被感染的儿童强制与无病毒父母分开,这一政策目前已软化。

上周在网上发布的视频显示,一些居民与身穿防毒服的警察发生争执,警察命令他们为隔离病人而搬出自己的租房,这是罕见的对不满情绪的一瞥。

其他视频和音频片段显示,人们越来越绝望,包括一些显示人们冲破路障要求食物。

尽管受到打击,2019年底首次检测到新冠病毒的中国仍坚持其久经考验的清零政策,即大规模检测、旅行限制和定向封锁。

但是这个世界上人口最多的国家最近一直在努力遏制多个地区的疫情,主要是由快速传播的Omicron变体毒株。

中国最近一次报告新的COVID-19死亡病例是在3月19日——是两位在吉林省确诊的病人——这是一年多来中国第一次出现这种死亡病例。

SBS致力于用60种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。


分享
Published 19 April 2022 10:29am
Updated 19 April 2022 12:00pm

Share this with family and friends