Prihvatanje mudrosti tradicionalne medicine Prvih naroda

Debbie Watson.jpg

Traditional healer Debbie Watson

Get the SBS Audio app

Other ways to listen

Aboridžini i otočani moreuza Torres opstali su hiljadama godina, živeći održivo i skladno, zahvaljujući svom dubokom poznavanju i zaštiti svoje zemlje. Ovo uključuje medicinske prakse Prvih naroda, koje su zamršena mješavina fizičkog i duhovnog. U ovoj epizodi Vodiča za useljenike govorimo o tome kako razumijevanje i poštovanje autohtone tradicionalne medicine može ponuditi vrijedne uvide u poboljšanje učinkovitosti i inkluzivnosti današnjih zdravstvenih ustanova.


Najvažnije
  • Za Prve narode zdravlje je holistički koncept, složeno jedinstvo fizičkog, emocionalnog, drušvenog i duhovnog blagostanja.
  • Tradicionalna medicina je mješavina fizičkog i duhovnog.
  • Tradicionalni iscjeljitelji nasljeđuju svoje znanje i iscjeliteljske sposobnosti s generacije na generaciju.
  • Tradicionalna i moderna medicina mogu biti u harmoniji i ponuditi kulturološki osjetljiviji pristup liječenju.
Prvim narodima zdravlje znači mnogo više od odsustva bolesti. To je holistički koncept kojeg karakteriše složena interakcija fizičkih, emocionalnih, društvenih i duhovnih aspekata blagostanja.

To je razlog zašto tradicionalna medicina Prvih naroda nije fokusirana samo na liječenje fizičkih bolesti, već radije nastoji uravnotežiti različite dimenzije dobrobiti.

Dr Alana Gall je pripadnica naroda Truwulway sa sjeveroistočne obale i kaže da je tradicionalna medicina oduvijek bila dio njenog života.

"Kod kuće smo uvijek koristili razne prirodne lijekove i praktikovali razne ceremonije, tako da su ceremonije i duhovnost uvijek bili veliki dio mog života."
Dr Alana Gall.jpg
Dr Alana Gall
Ona je također postdoktorski istraživač naturopatske medicine na Univerzitetu Southern Cross, kao i direktorica tradicionalne medicine Prvih naroda u okviru tradicionalne, komplementarne i integrativne medicine (TCI).

Ona kaže da ljudi često nazivaju tradicionalnu medicinu " bush medicinom", ali to ograničava naše razumijevanje onoga šta je tradicionalna medicina.

Ljudi misle da se radi samo o onome, što bih ja nazvala fizičkom medicinom, a to se odnosi na lijekove koje udišete, nanosite na kožu ili unosite u organizam.

Ali "naša medicina je mnogo više od toga", objašnjava ona.

"Tradicionalna medicina može uključivati ceremonije iscjeljivanja, duhovnu medicinu i tradicionalne iscjeljitelje."

Svoju zemlju, svoju domovinu smatramo i lijekom. Ali, u korijenu svega toga leži način na koji učimo, postojimo i djelujemo.
Dr Alana Gall

Tradicionalni iscjeljitelji


Debbie Watson je "nankari" (ngangkari), odnosno tradicionalni iscjeljitelj Aboridžina iz Pipaljatjare, zemlje naroda Aṉangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara (APY) u Južnoj Australiji.

Nankari iscjeljitelji pomažu u obnavljanju ravnoteže duše, koju smatraju bitnim dijelom ljudskog tijela.

"Ja liječim ljude svojim rukama. Vidim šta je u ljudima, osjećam njihovu energiju i šta nose u sebi, i radim sa dušom."

Debbie Watson objašnjava da neuravnotežena ili blokirana duša može uzrokovati bol, anksioznost i druge simptome.

Nankari su svoje znanje prenosili s generacije na generaciju već 60.000 godina.

Debbie Watson potiče iz porodice iscjeljitelja i naučila je svoj zanat od svog oca još kao djevojčica.

"On me je obučio da budem iscjelitelj, snažan iscjelitelj."
Debbie Watson 2.jpg
Debbie Watson
Gospođa Watson je također suosnivač ANTAK Corporation, prvog udruženja iscjeljitelja Aboridžina u Australiji, koje podržava i čuva njihovu stoljetnu praksu i liječi i Aboridžine i neaboridžine.

Dr. Francesca Panzironi blisko sarađuje sa Debbie Watson kao osnivačem i izvršnim direktorom ANTAK-a.

U Australiju je došla iz Italije 2001. godine da studira pravo na Univerzitetu u Sidneju.

Iako se bavila međunarodnim ljudskim pravima i pravom autohtonih naroda na samoopredjeljenje, zainteresovala se za aboridžinsku tradicionalnu medicinu i "otišla u nepoznato".

Nakon brojnih konsultacija sa nankarima u regionu i njihovoj zajednici, dr. Panzironi je shvatila da autohtonim narodima treba omogućiti pristup njihovom drevnom obliku liječenja.


Dr Panzironi and Debbie Watson.jpg
From left, Dr Francesca Panzironi and Debbie Watson
Ljudi su zaista željeli tradicionalnu medicinu, to nije bila samo teorija. Osjećali su se bolje, bila im je potrebna.
Dr Francesca Panzironi
Danas ANTAK nudi tradicionalne metode liječenja raznim javnim ustanovama, od zdravstvenih do kazneno-popravnih, i drugim ustanovama koje su zainteresovane za ovu vrstu liječenja.

Iako tradicionalna medicina ne zamjenjuje biomedicinski model, ona "može raditi ruku pod ruku" s njim i ponuditi kulturološki primjereniji tretman, kaže dr. Panzironi.

“Tradicionalna i moderna medicina mogu raditi zajedno”

Brett Rowling, porijeklom iz naroda Bungori i Matora, je analitički hemičar i kaže da se tradicionalna i moderna medicina, iako se naizgled suprotstavljaju, mogu nadopunjavati.


S jedne strane postoje naše poučne priče, tradicije i znanja, a s druge strane su metode rada, podaci i analize. Ovo su dva suprotna, ali komplementarna načina gledanja na svijet.
Brett Rowling
Na primjer, paracetamol je zasnovan na podacima i analizama savremene nauke, ali tradicionalna medicina, koja se prenosi usmenom predajom, također može biti jednako efikasna. Ovo su dva različita, ali potpuno valjana pogleda na isti problem.
Brett Rowling.jpg
Brett Rowling
Postojimo od početka vremena. Imali smo sve što nam je trebalo. Nismo čekali da bijelci dođu i objasne nam kako stvari treba da funkcionišu. Već smo imali različite lijekove i metode liječenja."

Vrijeme je da svijet sazna. Cijeli svijet može imati koristi od toga, kaže dr Gall.

"U Australiji imamo najstariju kontinuiranu kulturu na planeti." Imamo drevnu mudrost o tome kako se brinuti za zemlju, kako liječiti na načine na koje smo radili oduvijek."

Ako primijenimo to znanje, možemo doprinijeti rješavanju današnjih problema, poput sojeva mikroba otpornih na antibiotike, objašnjava dr. Gall.

Moderna nauka također može pružiti potrebne podatke i analize za provjeru sigurnosti tradicionalnih lijekova.


Zaštita znanja

Ipak, bez adekvatne zaštite tog znanja, neke zajednice oklijevaju da ga podijele, pa naše starješine to znanje ponesu sa sobom kada umru, objašnjava dr. Gall.

"Naše znanje nije zaštićeno." To znači da ga velike farmaceutske, kozmetičke ili poljoprivredne kompanije mogu prisvojiti, komercijalizovati i obogatiti se našim znanjem“, kaže ona.

Zbog toga, bez odgovarajuće zaštite, ljudi kojima znanje pripada možda ga neće moći iskoristiti u svoju korist.

Međutim, tradicionalno znanje se može koristiti za dobrobit svih, a dugoročni cilj dr. Gall je uspostaviti sistem koji će omogućiti tradicionalnom znanju da pomogne očuvanju zdravlja svih ljudi na planeti.


Share